第94章 卡达斯(三)(第2页)
“但它却并不难找到。”
“那些在你求知若渴的日子里留下来的遗迹与象征并不难找到。”
“事实上,在所有那些聚集闪耀着照亮你夜晚道路的奇迹中,只有它们才是最为稳定可信也最为永恒的珍宝。”
“看!你的追寻之旅不该走向茫茫未知,而该转向那些你早已熟悉的岁月里。”
“回到那些幼年时灿烂奇妙的事情里去,回到那些沉浸在阳光中,充满魔法的短暂一瞥中去,正是那些古老的场景扩宽了你的眼界。”
...
“你应当明白,那座充满奇迹的金色大理石城市,不过是你幼年时所见所爱一切事物的集大成者。”
“在十三星共和国,那波士顿山坡上的屋顶与西面被落日染红的窗户所散发的荣光中,有它的身影。”
“在花朵芬芳的公园中,有它的痕迹。”
“在小山上的巨大穹顶与那些聚集在横跨着许多桥梁的查尔斯河缓缓流淌着的紫色山谷中的山墙与烟囱中,亦有它的容貌。”
“伦道夫·卡特,当你的保姆第一次推着坐在小车中的你外出春游时,你便看到了这些景致。”
“而它们将是你用充满记忆与热爱的双眼永远不会看到的东西。”
“除此之外,还有古老的塞伦与它那阴暗忧郁的岁月。”
“有出现在幽灵般的马布尔黑德的岩石峭壁。”
“还有站在马布尔黑德那横穿港湾的草地上,对着夕阳,远远望向塞伦的尖塔时所看到的美丽光辉。”
“还有普罗维登斯,它高贵古雅地坐落在蓝色海湾旁的七座小山上,用绿色的梯田将人们领向充满鲜活古趣的尖塔与要塞。”
“而纽波特则如同鬼魂一般攀爬在它那仿佛只存在于梦境里的防波堤上。”
“还有阿卡姆与它那生长着苔藓的山墙屋顶和城市后方乱石散布的茵绿草甸。”
“以及古老的金斯波特与它那成堆的烟囱、荒废的采石场、悬垂在外的山墙。”
“以及由高大悬崖组成的奇观和远处摇荡着浮标,笼罩在乳白色迷雾中的大海。”
“康科德的凉爽山谷、朴次矛斯的鹅卵石小巷,以及新汉普郡公路上的
昏暗弯道与在半遮半掩地躲在巨大榆树身后的白色农舍院墙和咯吱作响的水车。”