第52章解谜(第3页)

 她清了清嗓子,对着维戈和罗莎琳念到:

 “yourloveandpitydoththeimpassionfill

 你的爱怜抹掉那世俗的讥馋

 whichvulgarscandalstampeduponmybrow;

 打在我的额上的耻辱的烙印

 forwhatcareiwhocallsmewellorill,

 别人的毁誉对我有什么相干,

 soyouo'ergreenmybad,mygoodallow?

 你既表扬我的善,又把我的恶遮掩。

 youaremyalltheworld,andimuststrive

 你是我整个宇宙,我必须努力

 toknowmyshamesandpraisefromyourtongue,

 从你的口里听取我的荣和辱;

 noneelsetome,noritononealive,

 别人把我,我把别人,都当作死,

 thatmysteeledsensesorchanges,rightorwrong.

 谁能让我的铁石心肠,变善或者变恶。

 insoprofoundabysmithrowallcare

 别人的意见我全扔入了深渊

 ofother'svoicesthatmyadder'sare.

 那么干净,我简直像聋蛇一般

 markhowwithmyneglectidodispense.

 凭他奉承或诋毁却充耳不闻。

 youaresostronglyinmypurposebred,

 你那么根深蒂固长在我心里,

 thatalltheworldbesides,methinks,aredead.

 全世界,除了你,我却以为死去。”

 “莎士比亚的十四行诗。”维戈在大脑里检索了一番说道,“看来是他写给自己情人的?”

 罗莎琳皱起眉头:“放尊重点!应该叫做爱人!他写这首诗的时候多半还是个学生呢。不过这首诗听起来真甜蜜,他看起来很爱自己的爱人。”女孩的脸上露出了两团绯红,看起来被感动得不轻。

 “又不是他写的!”维戈不屑一顾,“谁会对自己女朋友表白的时候用别人的情诗啊!”

 阿比盖尔对维戈投向一个怜悯的表情,因为他刚刚的回旋镖:“还真有,不过为了你们的心灵,我觉得还是别说出来比较好。”女孩露出一个难以启齿的表情,原因无他,“这首原创的诗,就算是单独看,也觉得酸的要死。”

 维戈和罗莎琳接过阿比盖尔递过来的羊皮纸,上面是用英文写的花体字:

 “youwalksinbeauty,likethenight

 ofcloudlessclimesandstarryskies;

 andallthat'sbestofdarkandbright;

 meetinyouraspectandhereyes.

 你走在美的光彩中,像夜晚

 皎洁无云而且繁星漫天,

 黑夜与白天最美妙的色彩,

 都在你的面容和目光里显现。”

 ————

 维戈:“淦,好酸。”

 罗莎琳:“哇,好浪漫。”

 ————

 维戈伸出一只手捂住眼睛,摆明了不忍直视:“梅林啊,你为什么要这么迫害我!”

 罗莎琳则是发出了小女生才会有的尖叫声,表示自己磕到了,尽管不知道这首诗的对方是谁。

 阿比盖尔淡定地表示:正是因为自己像是路边的狗被踹了一脚,所以才想让所有人都试试。

 维戈一脸嫌弃:“有一说一,这诗真的写的又酸又涩,谁会接受这种人的告白啊!一看就知道是情场高手,小心自己谈恋爱被骗了!”

 罗莎琳踩了踩维戈的脚,不服气地说:“胡扯——说不准是真爱呢?拜托,好好感受下这首诗里面蕴含的感情吧,你没注意到羊皮纸的纸背都要被墨水浸透了吗?而且这首诗涂涂改改的,肯定是主人非常喜欢对方,所以才会想着自己写首诗表达爱意吧。”

 阿比盖尔一眼看透了真相,小声地问维戈:“你该不会是羡慕了吧?”

 维戈脸有些红,小声地瞪了回去:“胡说!”

 阿比盖尔疑惑地看着羊皮纸上的诗:“就我一个觉得这首诗太肉麻了吗?”

 ————

 某个正在批改作业的红头发巫师:“啊啾!”

 奇怪了,是自己这几天改作业一直到深夜的原因吗?现在是春天,不应该感冒啊。