夜月3147 作品

第140章 青蛙之歌(第2页)

 “好了,我把他们都赶出去了,没事了。”

 小南看着鸣人没有动静,也没再多说什么,只是一下下拍着鸣人的后背,开始哼起歌来。

 “つぶてを 水に放つ(将一颗石子投入水中)

 波纹が 轮を描き広がる(那涟漪之轮四散而开)

 はしゃいだ 子どもたちの(连孩子们的欢声笑语)

 声も届かない この场所で(也传达不到这个地方)

 あぁ、この想いも 痛みさえも(啊 这份思念也甚至这份苦痛也是)

 ねえ どうして(呐 为何)

 そんなに うつむいて(将头那样低垂)

 君の こころここに なくて(你的心不再此处)

 じゃあ どこにある?(那么又是在何处)

 ……

 つぶてを 水に放つ(将一颗石子投入水中)

 浮き足立つ声 跳ねる波(动荡一声后跃起波纹)

 ゆらめく 阳の光の(隔着那晃动的阳光的)

 隔(へだ)てる カエルタチノスミカ(是青蛙们的栖息之处)

 ずっと……(一直都是……)

 ねえ、きっといつか(呐 肯定会有那么一天)

 笑顔で 空を见て(微笑着去望着天空)

 ずっと前から この场所で(一直以来 在这个地方)

 ……

 ここにいて そばにいて(在这个地方 在你身边)

 声を嗄(か)らして 祈り歌うカエルノウタ(哪怕声音沙哑 也还一祈祷着去歌唱 这青蛙之歌)

 ……

 仆らは この先へゆこう(我们将去往前方)

 水面(みなも)に 揺れる月と日が(水面那晃动的月亮太阳)

 穿(うが)ち缀(つづ)り続く(周而复始地连缀交替着)

 ……

 あぁ その光の(啊 那隔着光芒的)

 隔てる その先の先へと きっと(前方的前方 一定有什么)

 待ってるから 待ってるから(在等待着 在等待着)”

 ……

 在小南温柔的歌声中,鸣人缓缓沉睡过去了,小南注意到鸣人的呼吸平稳下来,帮他翻了个身,还掖了掖被子。

 “你们几个!离远点!”

 小南打开门,对着门口的四个人翻了个白眼,轻轻关上门之后,才对着听墙角的几个人狠狠来了一句。

 “小南,没想到你还能这么温柔啊,完全不像你啊。”