第119章

 她起身相迎,主动伸出右手,“棠小姐,很高兴见到你。” 

 说着一口地道的英伦腔。 

 棠芝没叫上乐团翻译,因为她觉得自己的英文最近大有长进,便想挑战一下。 

 微笑道:“brown小姐,很荣幸能接受你的采访。” 

 简单的寒暄后,双方面对面坐下。 

 brown的第一个问题就很犀利,“棠小姐,听说你这次的节目改编自多首经典古曲,还融入了不少流行音乐元素,你这样算不算篡改经典呢?” 

 棠芝在脑海中组织了下语言,然后用英文淡定回答:“原封不动地照搬,未必就能让经典作品一直流传下去。” 

 女记者饶有兴致地看着她,“为什么这样说呢?” 

 “比如我国四大名著之一《西游记》就被无数次改编过,甚至还有其他国家参与其中,无论改编得成功与否,都让全世界人民记住了孙悟空这个经典角色,所以改编可以为原著增添新的生命力,也让经典历久弥新,不被时代淘汰。” 

 棠芝用流利的英文说了一长串回答,内心小小地得意了把。 

 许缃在一旁崇拜地看着她。