无君行大鸽督 作品

第156章 林与卡特的历代传承(第2页)

行李箱带来的证据,没有奇怪的气味与模糊的振颤感,没有小路上留下的脚印,直到最后,艾利克斯也没能发现任何值得怀疑的东西。” 

 “逃亡之后,艾利克斯在华盛顿停留了一周,四处打听对那位向导有所了解的当地人。” 

 “调查结果,让艾利克斯更加坚信这件事并非梦境或幻觉的虚构。” 

 “有记录显示,威尔马斯曾古怪地大量购买过看门犬,军火和化学品。” 

 “口供包括他的儿子,也就是我的爷爷,乔治·威尔马斯。” 

 “他们都承认他偶尔会谈论自己从事的古怪研究,而且这些评论始终存在着某种相互吻合的统一之处。” 

 “然而,大部分人认为他疯了,坚定地断言所有曝光的证据,只是他因精神错乱时狡诈制造的骗局,甚至可能还得到了某些古怪协助者的唆使和帮助。” 

 “相反,很多地位低微的乡村居民,却全盘支持他陈述中的每个细节。” 

 “他曾给其中一些村民展示过他的照片和黑色石头,也为他们播放过那张令人不寒而栗的唱片。” 

 “他们说,那些脚印和奇怪的嗡嗡声响,均与古老传说里描述的一模一样。” 

 “他们也曾提及,自威尔马斯找到那块黑色石头之后,人们便开始在威尔马斯的农舍附近,越来越频繁地留意到某些可疑的情况与声音。” 

 “如今,人们纷纷回避那块地方,除了邮递员和少数几个心智坚定的人,没人会去拜访他。” 

 “在当地,黑山与圆山都是臭名昭著的危险区域,艾利克斯甚至找不到一个曾详细勘探过它们的人。” 

 “偶尔会有当地人在那片地区失踪,自这一地区有历史记录以来,此类案件就不绝于耳。这些失踪人口里,也包括那个几乎过着流浪生活布朗——威尔马斯曾在写给艾利克斯的书信里提到过这个人。” 

 “此外,艾利克斯还拜访了一个农夫,他自称在洪水期间亲眼看见泛滥的西河上漂着一个古怪的物体。” 

 “但他的故事过于混乱,没有什么真正的价值。” 

 “当艾利克斯离开华盛顿时,他下定决心西行,他要去找印第安人,他很确定自己将不会后悔这个决定,永不改变。” 

 “他确定,印第安人或许知道些什么。” 

 “某个可怕的宇宙种族,肯定在那片荒野里的群山间建立起了秘密的前哨。” 

 “当艾利克斯读到一条新闻,宣称观测到位于海王星之外的第九大行星时,便更加确定起自己的结论来。” 

 “如那些势力所说的一样,它必会被人类观测到。” 

 “天文学家们用一个恰当得让人毛骨悚然的名字命名了这个新发现——“冥王”。” 

 “或许他们自己都没意识到这个名字是多么恰当。” 

 “毫无疑问,艾利克斯相信这简直就是黑暗犹格斯星的真实写照。” 

 “而当艾利克斯试着猜测为何它上面的可怕住民会希望人们在这个特殊的时刻发现这颗行星时,不禁不寒而栗。” 

 “这些恶魔般的生物,可能正在逐渐引入一些危害地球与地球居民的全新策略,虽然艾利克斯一直徒劳地说服自己这可能只是自己的幻想而已。” 

 圣地亚哥·乔治·威尔马斯走到窗前,同样去观察天空。 

 “龙计划如何了。” 

 黑衣回答道:“一切都在进行。” 

 “冥王星...唉,太一要苏醒了...还有拉莱耶....” 

 说罢,圣地亚哥·乔治·威尔马斯拿出艾利克斯·林的手稿。 

 他来房间之前从保险箱取出来的东西。 

 .... 

 .... 

 ... 

 手稿内容如下: 

 我仍要在此记述农舍里那恐怖夜晚的终章。 

 如我先前手稿或是故事所述,我最终陷入了混乱和昏睡。 

 那睡眠充斥着奇异怪梦,让我窥见了极其恐怖的风景。 

 唤醒我的是什么,我无从知晓,但那一刻,我确信自己已然清醒。 

 起初,一切皆是混乱。 

 我察觉到房门外大厅地板上传来一阵偷偷摸摸的咯吱声。 

 随后,有人笨拙地摸索门闩。 

 然而,这些声响几乎瞬间戛然而止。 

 待下方书房传来声响时,我才有了清晰之感。 

 似乎书房内有数人交谈,且我断定他们正陷入一场争论。 

 倾听数秒后,我彻底清醒。 

 因那些声响,任何继续安睡的念头都显得荒谬可笑。